Manisa Turkish Logo

Turkish Delight
Renk cümbüşü diyesim var. Bir kürdan alıp sırayla renklerden birer tane batırmak ve topluca yemek çok güzel oluyor. Tavsiye ederim..

Turkish Delight 5kb
Home Previous Topic Next Topic Site Map Descriptive Map eMail Author



How to say - "thank you.." in Turkish and the different forms taken to show degrees of gratitude and duty. And all about - "sağ olun" - as a showing of appreciation for services rendered.

 
Double Click anywhere to return to Top of Page.

How to say - "Thanks.."

Here we point out the difference in usage of - teşekkür ederim - and the more sincere - sağ olun


What are the services being rendered to us..?

sağ olun - be healthy, be strong - is used as - thank you.. - for a service which:

(1) WAS NOT NECESSARILY NEEDED TO BE PERFORMED..
or
(2) FOR WHICH SOMEONE HAS GONE OUT OF HIS WAY TO HELP YOU...

While teşekkür ederim - thank you.. - (Lit: a thanking perform I - [from Arabic]) - is used in normal circumstances and recieving presents.


Some Examples of Use

Senario (1)

The waiter puts a nice meal in front of you. Your - thankyou - is - teşekkür ederim - it is his job...

The waiter puts a bottle of wine in front of you. Your - thankyou - is - teşekkür ederim - it is his job...

Then:

The waiter uncorks the bottle of wine and pours it in your glass. Your - thankyou - is - sağ olun - he need not have performed this service.

The recipient of your gratitude will often answer your - sağ olun - with the rejoinder - siz de sağ olun - health to you (too).. - (the Polite Version said to to stranger)

Ofther forms are - sen de sağ ol - or quite short - siz de - or - sen de - you too..


Senario (2)

You ask someone the time. He looks at his watch and says - Half past three. Your answer is - sağ olun - (You have caused him to perform a service to you)


Senario (3)

You drop your handkerchief - a stranger picks it up and hand it to you - Your answer is - sağ olun - (He need not have done it)

Bullet Pencil 1kbNote: that many tourists use - sağ olun - wrongly instead of using - teşekkür ederim - as they copy the boy waiter's way of thanking - as the waiters often use - sağ olun - for misguided effect.

The rule is - If in doubt then use - teşekkür ederim...

The answer to teşekkür ederim... is - bir şey değil - It is not a thing - or - rica ederim - I request..! - [same as "bitte schön" in German]

Also used is - ne demek? - what does it mean?. This expression - ne demek? - sounds quite comical in English. But it actually means something like: - It doesn't matter at all..

The answer - Rica ederim - is the politest one.


Other forms in daily use

The recipient of your gratitude will often answer your - sağ olun - with the rejoinder - sana sağ olun - health to you (too)..

Other Versions are:
sağ ol - familiar
sağ olunuz - public and plural

A simple - teşekkürler.. also means a very informal - thanks.. and is used in shops and for small duties performed.


A little "caveat" - or - "take care.."

Bullet Pencil 1kbMany people when first learning Turkish are tempted to use the Present Continuous Tense form - teşekkür ediyorum... - we would advise you that this form sounds quite comical to the Turkish ear and can also be construed as being sarcastic, so one should always use the Present Simple form - teşekkür ederim... - and you will not go wrong or be misunderstood.