Talk Street Turkish
Invoking the Intervention of Allah.
Using the name of deity in Turkish daily speech is not considered strong talk as it is to call upon Jesus, Christ or God in the English language.
This usage is quite common in daily Turkish talk, newspapers, films and TV programs.
|Turkish Daily Interjections!|
|Before beginning something||İnşallah ||Hoping for the best!|
|Just at beginning||Bismillah||I hope it goes well!|
|Goodbye!||Allahaısmarladık! ||Keep well!|
|When surprised, disappointed||Allah Allah..!! ||Well now!, What the heck?|
|When giving up||Eyvallah||Oh dearie me!|
|When parting ||Eyvallah||Cheerio for now!|
|To get to the end, finish off||Ya Allah||It's all done!|
|Promise, swear|| Vallahi Billahi ||I'm sure|
|Show self confidence also "Goodbye for now!"||Eyvallah||Cheers!, Cheerio!|
|Fully motivated||Alimallah||Lets do it!|
|Bored||Fesuphanallah||Uff! (a sound)|
|More bored||Hasbınallah||I 've had enough!|
|Give up||İllallah||I am fed up|
|Great inspiration and motivation||Allah, Allah, Allah||This is really great!|
|Succeeded||Maşallah ||Well done!|
|"Please don't mention it", showing modesty||Estağfurullah ||It is not even worth mentioning|
|In a serious situation||Hafazanallah!||God save us!|
|At failure||Hay Allah!||My God!|
|May it not come to pass…||Maazallah!||God forbid!|
|Complete surpise!||Suphanallah!, Süpenallah!||Geat Scott!, Good grief!, Good heavens!, Wow!|
|It came out well, in the end.||Elhamdülillah!||Thank goodness!|
Modern Turkish is shown in
- Listen Allahaısmarladık Goodbye. Said by those leaving.
[LIT: "We call on Allah"]said when leaving company or after making a visit to someone's home.
- This formula is only spoken by the persons who are actually leaving.
- Listen Güle güle Goodbye. Said by those staying.
- Those who are staying behind should reply Güle güle [LIT: "Go with a smile."]
- Listen Eyvallah Thanks Said with gratitude.
- Also used to say "Goodbye for now" in conversations between men.
- Listen Estağfurullah "Please don't mention it"
- If someone compliments you, then your reply is Estağfurullah "Please don't mention it." This shows modesty.
In Kuşadası I had a meal on Güvercin Adası Pigeon Island which was expertly served by a waiter of advanced age.
I told him that I could see that he was an usta expert at his job. His reply to me was Estağfurullah!
Street Turkish Body Language and Sign Language
Yes evet is shown by a single downward nod of the head.
No hayir or yo(k) is shown by a single tilt the head backwards while lifting the eyebrows at the same time.
|Turkish Eyebrow Lift to say "No!"|
Our unknown friend is signifying "No" by raising his eyebrows with an uptilt of the head often uttering the sound "tut" at the same time.
This is often a mistake made by Europeans when trying to say "No" and is the cause of many misunderstandings.
To say "No" in Turkish sign language is a backward head tilt and a raise of the eyebrows.
If you shake your head to mean No you will be misunderstood and the Turk will probably repeat himself thinking that you have not understood their meaning.
|Turkish Hand Sign - Come here!|
To express "Come along, Follow me, Continue on." the hand is held out with the fingers downward and a scooping motion is made to signify the meaning.
|Turkish Hand Sign For Enthusiasm|
To signify approval the French method of holding the fingers and thumb together in an upright position is used Oooh la la!
This sign is use in all walks of life: By family members, strangers, shopkeepers and evem in the "pavilions" (lower class male entertainment shows)
|A Rude Turkish Hand Sign!|
Never give the "thumbs up" gesture to signify that you like something.
Turkish Door Signs
- BAY (B.)
- ERKEK (E.)
- BAYAN (Bn.)
- KADIN (K.)