Turkish Street Signs

Advertising a Private School
signs/basariokul.jpg

This is put into shortened newspaper talk:
For Success the Only Solution (is the) Correct Choice
başarı - success, accomplishment
tek çözüm - (the) single (only) solution
çözüm için - for (the) solution
doğru seçim - seçim - the correct (single/only) choice.
seçmek - to choose - (Is the) correct choice.
Note: A noun formed from a verb with -im (vowel harmony) as a suffix is usually a single entity or occurrence.

First class, Second class, Third class, Fourth Class.

School Days

signs/yapokulu.jpg

Be Proud if your School
İzmir'de doğan - Those who are born in Izmir.
İzmir'de doyan - Those who are raised in Izmir.
İzmirliyim diyen herkese çağrı - Those who can call themselves an "Izmir'li" - to everybody the call
Yap okulunu - Do your school(ing)
Yaşat adını! - Make its name live! See explanation of these Participles - doğ-an, doy-an

On The Beach (1)

signs/plajeng.jpg

 

 

Ladies Beach - Kuşadası - May 2006

Here is a sign on Ladies Beach in Kuşadası taken in May 2006.

Some points to notice are the first two items are out of position in the Turkish sign below.

The definite article "the" is missing from these English Translations - showing that Turkish does not have a Subjective Definite article.

"Parents are responsible from their children", a direct translation of the Turkish, the behaviour comes from the children.
"Straw" and "chaise lounge" are spelt and written with the Turkish phonetic method.

On The Beach (2)

signs/plajturk.jpg

 

 

And here is the other side.

You can see the addition of -dir/-tir (3rd Person Impersonal of to be) in its various harmonized forms to show that these notices are a Public Advice or Public Order, it makes them somewhat "official" sounding.

Some of the orders in the Polite Imperative -iniz or its harmonic equivalent

Plajda yiyecek sofrası kurmak yasaktır. - It is forbidden to set up dining tables(s) on the beach.

And finally:
kendi sorumlu-luğ-unuz-da-dir - [Lit: self responsible-ity-of you-in-is]
It is your own responsibility

On The Beach - again

temizdunya.jpg 30Kb

Keep it clean..

Leave a clean world to those who come after you
(including toilets, including beaches, including streets)
This country is everybody's.
("hepimizin" [hep-imiz-in] - "everybody's, of everybody")
This world is for everybody.
And an explanation:
Sizden sonrakilere (siz-den sonra-ki-ler-e) - To those who (come) after you

The order is in the Imperative bırakın - leave

A sign on a driveway

signs/anakapi01.jpg

 

It is obvious that this poor chap has had problems with his car access..

This place is the house door!
This place is the garage door!
This place is the garden door!
For those who cannot understand the talk here,
This place is your mother's door!

Note: the use of -dir to make statements of factual importance

And no parking here!

signs/arabapark.jpg

And this chap is fed up as well

This poor man's parking problems have overridden his respect for the Trafik Polisi
His note to the traffic police: "Sayın Trafik Polisleri, Hergün ceza yazıyorsunuz. Lütfen, yeter artık. Arabamın kimseye zararı yok. Yer bulunmuyor. Saygılar"
"Dear Traffic Policemen, Everyday you are writing a fine. Please, it is enough for now. There is no damage to anyone from my car. A space is not to be found. Respects."
Note: Arabamın zararı - the damage from (of) my car - Possessive Relationship broken up by - kimseyse - to anybody