Talk > Turkish - Say "I like it"

Turkish Expressing Need and Preference

How to say: Do you like something? I like…. I don't like …

  • sevmek
    to love, to like
  • sevmemek
    to not love, to not like
  • beğenmek
    to like
  • beğenmemek
    to not like
  • rica etmek
    to request
  • rica etmemek
    to not request

Turkish I like it…

Turkish uses the past tense in questions and answers of preference:
Did you like the apple?

These type of questions are also answered in the past tense:
Yes I liked the apple?

English uses both present and past tenses in these situations.

  • Asking Formally:
    Using the -iniz form for the polite you
  • Yemeğinizi sevdiniz mi?
    Did / Do you like your meal?
  • Yemeğinizi beğendiniz mi?
    Did / Do you like your meal?
  • Yemeği sevdim.
    I like / liked the meal.
  • Yemeği beğendim
    I like / liked the meal.
  • Asking Informally:
    Using the -in [familiar] form you
  • Türkiye'yi sevdin mi?
    Did you like Turkey?
  • Türkiye'yi beğendin mi?
    Did you like Turkey?
  • Yolculuğu sevdin mi?
    Did you enjoy the journey?

Turkish I don't like it…

Or you may "not have liked it!"

  • Türkiye'yi sevdiniz mi?
    Do / Did you like Turkey?
  • Türkiye'yi beğendiniz mi?
    Do / Did you like Turkey?
  • Şunu sevmedim.
    I don't like / didn't like that.
  • Şunu beğenmedim
    I don't like / didn't like that.

şunu that one in its disparaging meanings.
[see adjectives → demonstratives]

Turkish "to not like something" uses the negative verbs sevmemek and beğenmemek.

  • Yolculuğunuzu sevdiniz mi?
    Did you like your journey?
  • Hayır, yolculuğumu sevmedim.
    No, I didn't like my journey.
  • Hayır, onu beğenmedim.
    No, I didn't like it.
  • Bamyayı sevmiyor musunuz?
    Don't you like okra?
  • Yoo, bamyayı sevmem.
    No, I don't like okra (at all).
    [simple tense implies "habitually", not occasionally.]
  • Ankara'yı beğendiniz mi?
    Did you like Ankara?
  • Ankara'yı beğenmedim.
    No, I didn't like Ankara.

Evet, onu çok sevidim.
Yes, I liked it a lot.

Turkish uses sing the present continuous tense to show "dislike"

Yoo, onu sevmiyorum.
No, I am not liking it.
[at the moment]

The use of Yoo for No is a polite No…

It is gentler than the real negative hayır! No!.

Turkish rica etmek Don't mention it, You're welcome.

  • The word rica is of Arabic Origin
  • The pronunciation of the last letter -A is very "open"
  • Listen to the long "aaa" of rica ederim
    thanks, you're welcome, don't mention ii, please

Turkish I love you..

Turkish says:
seni seviyorum!
[Lit: I am loving you!]

Turkish uses the continuous sense.

It is more vivid than the English simple tense I love you

Turkish Methods of Expressing Need

"Need" is expressed
istemek to want

This response is:
rica ederim I request

  • İstediğiniz bir şey var mı?
    Is there anything that you want?
  • Bir havlu rica ederim
    I would like a towel

ihtiyaç [noun.]
necessity / need / requirement

  • Bir ihtiyacınız var mı?
    Is there anything that you require?
    [lit: Have you a requirement?]
  • Evet, bir bardak su, rica ederim.
    Yes, I would like a glass of water

arzu [noun.]
wish, desire

  • Başka arzunuz var mı?
    Is there any thing else that you desire?

This word is often used by shop keepers, grocers:
Anything else madam?

Hoş agreeable, joyful

This word is used in many idioms and daily speech.

It has many related meanings:

Hoş joy is used with the auxiliary verb: gitmek to go

  • Hoşuma gitti
    I enjoyed it
    [LIT: "Hoş-um-a" It went to my joy.]

Turkish uses and meanings of hoş

hoşnice
hoşagreeablehoşamiablehoşamusing
hoşbonnyhoşcharminghoşcongenial
hoşcosyhoşcozyhoşcuddly
hoşdarlinghoşdebonairhoşdelicious
hoşenchantinghoşengaginghoşentertaining
hoşfinehoşgenialhoşgood
hoşgracefulhoşgratefulhoştolerant
hoşpleasanthoşnicehoşquaint

hoş used with bir
strange, odd, peculiar

  • O şarkıyı duyunca Durmuş'un yüzü bir hoş oldu.
    When he heard that song Durmuş got an odd look on his face.
  • Midem bir hoş.
    My stomach feels funny.
  • Sami'nin söylediklerine hiç aldırma, kafası bir hoştur.
    Don't pay any attention to what Sami says, his head has gone.

Hoş
even if

  • Hoş, param da olsa almazdım.
    Even if I had the money I wouldn’t buy it.

Hoş
anyway, anyhow

  • Hoş, bunu biliyordum.
    I knew this anyway.

Hoş geldiniz!
Welcome!
[said to an arriving guest.]

The Response:
Hoş bulduk!
[lit: we found goodness]
Thank you!
[said in reply to a welcoming greeting.]

Hoş geçinmek /la/
to get on well with.

  • Mehmet'le hoş geçiniyoruz.
    We are getting on well with Mehmet.

Hoş görmek /ı/
to be tolerant of, overlook, condone

  • Polis, onu hoş gördü.
    The policeman tolerated it.
  • Bu çıkan problemi hoş gördük.
    We tolerated the problem that happened.

Hoş karşılamak /ı/
to assent to, give one's assent to

  • Belediye, yeni ev planlarımı hoş karşılayacak.
    The Town Corporation will give assent to my new house plans.

Hoş tutmak /ı/
to be nice to, make someone feel welcome

  • Lütfen yeni gelen turistleri hoş tutunuz.
    Please be nice to the newly arrived tourists

Hoşa gitmek
to be pleasing

  • Hoşuma gitti.
    [Hoş-um-a]
    I enjoyed it.
    [LIT: It went to my goodness]
  • John'un hoşuna gitmiş
    [hoş-u-na ]
    It seems that John enjoyed it.
  • Hoşuna mi gidiyor?
    Are you enjoying it?

This Turkish idiom is heavily used in daily speech.