Turkish Expressing Need and Preference

How to say: Do you like something? I like…. I don't like …

  • sevmek to love, to like
  • sevmemek to not love, to not like
  • beğenmek to like
  • beğenmemek to not like
  • rica etmek to request
  • rica etmemek to not request

Turkish I like it…

Turkish uses the past tense in questions and answers of preference:
Did you like the apple?

These type of questions are also answered in the past tense:
Yes I liked the apple?

English uses both present and past tenses in these situations.

  • Asking Formally: Using the -iniz form for the polite you
  • Yemeğinizi sevdiniz mi?
    Did / Do you like your meal?
  • Yemeğinizi beğendiniz mi?
    Did / Do you like your meal?
  • Yemeği sevdim.
    I like / liked the meal.
  • Yemeği beğendim
    I like / liked the meal.
  • Asking Informally: Using the -in [familiar] form you
  • Türkiye'yi sevdin mi?
    Did you like Turkey?
  • Türkiye'yi beğendin mi?
    Did you like Turkey?
  • Yolculuğu sevdin mi?
    Did you enjoy the journey?

Turkish I don't like it…

Or you may "not have liked it!"

  • Türkiye'yi sevdiniz mi?
    Do / Did you like Turkey?
  • Türkiye'yi beğendiniz mi?
    Do / Did you like Turkey?
  • Şunu sevmedim.
    I don't like / didn't like that.
  • Şunu beğenmedim
    I don't like / didn't like that.

    şunu that one in its disparaging meanings.
    [see adjectives → demonstratives]

  • Turkish "to not like something" uses the negative verbs sevmemek and beğenmemek.
  • Yolculuğunuzu sevdiniz mi?
    Did you like your journey?
  • Hayır, yolculuğumu sevmedim.
    No, I didn't like my journey.
  • Hayır, onu beğenmedim.
    No, I didn't like it.
  • Bamyayı sevmiyor musunuz?
    Don't you like okra?
  • Yoo, bamyayı sevmem.
    No, I don't like okra (at all).
    [simple tense implies "habitually", not occasionally.]
  • Ankara'yı beğendiniz mi?
    Did you like Ankara?
  • Ankara'yı beğenmedim.
    No, I didn't like Ankara.
  • Evet, onu çok sevidim.
    Yes, I liked it a lot.
  • Turkish uses sing the present continuous tense to show "dislike"
  • Yoo, onu sevmiyorum.
    No, I am not liking it.
    [at the moment]

    The use of Yoo for No is a polite No…

    It is gentler than the real negative hayır! No!.

Turkish rica etmek Don't mention it, You're welcome.

  • The word rica is of Arabic Origin
  • The pronunciation of the last letter -A is very "open"
  • Listen to the long "aaa" of rica ederim
    thanks, you're welcome, don't mention ii, please

Turkish I love you..

Turkish says:
seni seviyorum!
[Lit: I am loving you!]

Turkish uses the continuous sense.

It is more vivid than the English simple tense I love you

Turkish Methods of Expressing Need

  • "Need" is expressed: istemek to want
  • İstediğiniz bir şey var mı?
    Is there anything that you want?
  • This response is: rica ederim I request
  • Bir havlu rica ederim
    I would like a towel
  • ihtiyaç [noun.] necessity / need / requirement
  • Bir ihtiyacınız var mı?
    Is there anything that you require?
    [lit: Have you a requirement?]
  • Evet, bir bardak su, rica ederim.
    Yes, I would like a glass of water
  • arzu [noun.] wish, desire
  • Başka arzunuz var mı?
    Is there any thing else that you desire?

    This word is often used by shop keepers, grocers:
    Anything else madam?

Hoş agreeable, joyful

This word is used in many idioms and daily speech.

It has many related meanings:

  • Hoş joy is used with the auxiliary verb: gitmek to go
  • Hoşuma gitti I enjoyed it [LIT: "Hoş-um-a" It went to my joy.]

Turkish uses and meanings of hoş

hoşnice
hoşagreeablehoşamiablehoşamusing
hoşbonnyhoşcharminghoşcongenial
hoşcosyhoşcozyhoşcuddly
hoşdarlinghoşdebonairhoşdelicious
hoşenchantinghoşengaginghoşentertaining
hoşfinehoşgenialhoşgood
hoşgracefulhoşgratefulhoştolerant
hoşpleasanthoşnicehoşquaint
  • hoş used with bir strange, odd, peculiar
  • O şarkıyı duyunca Durmuş'un yüzü bir hoş oldu.
    When he heard that song Durmuş got an odd look on his face.
  • Midem bir hoş.
    My stomach feels funny.
  • Sami'nin söylediklerine hiç aldırma, kafası bir hoştur.
    Don't pay any attention to what Sami says, his head has gone.
  • Hoş even if
  • Hoş, param da olsa almazdım.
    Even if I had the money I wouldn’t buy it.
  • Hoş anyway, anyhow
  • Hoş, bunu biliyordum.
    I knew this anyway.
  • Hoş geldiniz! Welcome! [said to an arriving guest.]
  • The Response: Hoş bulduk! [lit: we found goodness]
    Thank you! [said in reply to a welcoming greeting.]
  • Hoş geçinmek /la/ to get on well with,
  • Mehmet'le hoş geçiniyoruz.
    We are getting on well with Mehmet.
  • Hoş görmek /ı/ to be tolerant of, overlook, condone
  • Polis, onu hoş gördü.
    The policeman tolerated it.
  • Bu çıkan problemi hoş gördük.
    We tolerated the problem that happened.
  • Hoş karşılamak /ı/ to assent to, give one's assent to
  • Belediye, yeni ev planlarımı hoş karşılayacak.
    The Town Corporation will give assent to my new house plans.
  • Hoş tutmak /ı/ to be nice to, make someone feel welcome
  • Lütfen yeni gelen turistleri hoş tutunuz.
    Please be nice to the newly arrived tourists
  • Hoşa gitmek to be pleasing
  • Hoşuma gitti. [Hoş-um-a]
    I enjoyed it. [LIT: It went to my goodness]
  • John'un hoşuna gitmiş [hoş-u-na ]
    It seems that John enjoyed it.
  • Hoşuna mi gidiyor?
    Are you enjoying it?

This Turkish idiom is heavily used in daily speech.