Turkish Language - The Irregular Wide Tense Verb List

The famous thirteen irregular single syllable verbs in the Simple Present. Twelve of them end their root in -l or -r.
The single exception which root ends in -n (of these famous 13 exceptions) is - sanmak - which has the form - sanır - to suppose

Many of these verbs are in common daily use, and should be committed to memory.

Turkish Single Syllable Verbs - Undotted Vowel Group - A I O U

Regular verbs use the regular tense sign -ar - as an example - The Wide Tense Root of the Regular verb atmak - to throw - becomes - atar - as in - at-ar-ım - I throw

InfinitiveWide TenseMeaningCausativeMeaning
almakalırto take/getaldırmakto make take
bulmakbulurto findbuldurmakto make find
durmakdururto stop/to haltdurdurmakto make stop
kalmakkalırto remain/to staykaldırmakto take away/to lift
olmakolurto be/to becomeoldurmakto make become
sanmaksanırto suppose(lacking)(no meaning)
varmakvarırto arrivevardırmakto make arrive
vurmakvururto strike/to hitvurdurmakto make strike

Turkish Single Syllable Verbs - Dotted Vowel Group - E İ Ö Ü

Regular verbs use the regular tense sign -er - as an example - The Wide Tense Root of geçmek - to pass - becomes - geçer - as in - geç-er-im - I pass

InfinitiveWide TenseMeaningCausativeMeaning
bilmekbilirto know how tobildirmekto make know
gelmekgelirto comegeldirmekto make come
görmekgörürto seegöstermekto show
ölmekölürto dieöldürmekto kill, to murder
vermekverirto giveverdirmekto make give

Using the Causative

Note that one of the duties that the Causative Verb form carries out is to make intransitive verbs (verbs that do not take an object) into a transitive verb (verbs that do take an object).
The verb - durmak - to stop/to halt - is such a word:
Araba caddede durdu - The car stopped in the street. - (No object in this sentence - it is intransitive)
Mehmet, arabayı caddede durdurdu - Mehmet stopped the car in the street. - (The object in this sentence is arabyı - the car - it is a transitive sentence)

English may use a different verb for its causative form

The translation of the Causative is literal here. We have to consider that in translation we may use a different verb in English. If we look at the first example, the Causative of - to know - has been literally translated as - "to make know, to cause to know" - of course we may translate this verb into English as - to notify, to publish, etc.. We must always bear this in mind when translating Causative Verbs from Turkish into English.